作者:琦遇(本站推荐挪威华人博客)
字串8
课间休息,埋头写完了作业,起身回顾,教室里空荡荡地只坐着伊拉克同学施阳和一个德国MM。 字串5
“去餐厅喝杯咖啡?”我问。
“不去,我没钱。”德国MM答。
“为什么?”我很奇怪,知道她是来挪威做AU PAIR的,“雇主不给你工资吗?”我问。
“有啊,一个月3000克朗。”
“那还不错啊,我认识的一个中国女孩,每月只有2500克朗,她还存得下钱呢。”我说。 字串6
“可是,我要自付伙食费、汽油费,还有语言课的学费,根本没有余钱。”她撇撇嘴。 字串2
“什么?怎么可以这样?出来,我请你喝咖啡!”好管闲事的我,很为她不平。 字串6
三个人上了楼去,买了咖啡坐下,她怀顾四周,开心地笑:“来这里上了三个月的课,还是第一次来餐厅喝咖啡呢,谢谢你!”
字串2
MM 今年24岁,去年在德国完成了图书管理系的高等教育。以前来挪威旅游过多次,实在太喜欢这里。这次,下决心要学挪威语,辞了没做多久的工作,来这里做AU PAIR。雇主家男主人是挪威人,女主人是德国人,一个小孩。女主人在家比较强势,要求AU PAIR在家必须说德语。为此,我很惊叹这位MM的自学能力,在这样的条件下,仅凭一周两个晚上的语言课学习,挪威语能学得这么好。或许因为挪语30%的词汇来自德语的缘故吧,所以会说德语的人学挪威语总是特别快。
问下来,原来她自付费用的情况是这样的:因为这个家庭不爱吃水果,所以偏好水果的她,得自己付钱买水果,但其它伙食费还是不用出的;汽油费是因为她参加攀岩俱乐部和上夜校的缘故,所以每月油费中,她要自付20%;而上夜校的费用,是由雇主和她各承担一半的。如此看来,雇主一家倒并非如初听时的不通情理,只是要自付水果费,听着总觉得可笑。 字串4
AU PAIR是个法语词,不知这一工种是否源于法国。AU PAIR是指一些想学习语言的人,以收取少量费用,去异国为他人照顾小孩或作一些简单家务来换取膳宿,雇主要为其支付一定的语言学费,每月有固定休息日,也应有带薪年假等。AU PARI对雇主来说有如租住的客人,身份和雇主是平等的,并不是家务工或仆人。AU PAIR在挪威的工作不可超过两年,期满后必须回国。 字串2
我对挪威政府有一点非常P服,堪称景仰。那就是,对工资如此之少的AU PAIR,收税依然毫不含糊。我认识的那位中国女孩,月收入仅有2500克朗,可是,不久前收到缴税通知,她要为去年的全年收入缴纳8000克朗的税!原来,税务部门算计时,是把她在此住宿和伙食的费用全做为工资收入来计算的。
字串7
而她在挪的工作生活情况又是怎样呢——起初谈好的雇主给付夜校课程费,后来因为费用增加,雇主要求她停止学习。不仅如此,给的工作量也大得惊 人,她几乎包揽了所有家务——除了日常的清洁、照顾小孩、购物做饭等等,冬天还要铲雪,雇主家装修房子,她做清洁和刷漆工作。 字串2
洋人对此很是义愤:“这是对AU PAIR的滥用!一般来说,除了简单的清洁工作外,AU PAIR主要的职责是照顾小孩。”
由此,想到越来越多出国做AU PAIR的中国姐妹,实在很想提醒一下:和雇主签订劳动合同前,一定要查清楚AU PAIR的合法权益及工作范围(欧美国家的规定有所不同),并在合同中说明细节。如此,个人权益才有得保障。